Qā'im (Ariser) and Qayyūm  (Deity Self-Subsistent) :

 

the background and significance of  twin messianic advents in Bābī-Bahā’ī  scripture


        Stephen Lambden  (1996)

 

 Under revision 2006-7

 

"Rise up (qūmū) O people (qawm) ! for the victory of God. The Qayyūm  [Bahā’-Allāh] hath assuredly come unto you about whom the Qā'im   [the Bāb] gave glad-tidings...(Bahā'Allāh, Iqtidarat, 99)."

 

It is the purpose of this paper to set forth something of the philological significance, conceptual background  and eschatological-theological implications of the terms Qā'im and Qayyūm  as they occur in the extensive Arabic and Persian writings of the Sayyid `Alī Muhammad, the  Bāb (`the Gate',  1819‑18ū9) and Mīrzā Ḥusayn `Alī Nūrī, entitled Bahā'-Allāh (` the Splendour of God') (1817‑1892), the founders of the Bābī and Bahā’ī religions respectively. It will be evident that these terms are widely used and interpreted in Bābī-Bahā'ī  sacred scripture and have a fascinating background in Islamic literatures. First a general note on terminology and the Shaykhī-Islamic roots of one stream of the Bābī-Bahā'ī doctrines relating to the related terms  Qā'im   and Qayyūm. 

In addition to his largely post-1848 distinctly theophanic claims to divinity, the Bāb claimed to be the messianic Qā'im (`lit. `Ariser') expected by Shī`ī Muslims. He came to be viewed by Bahā'-Allāh and his followers, the Bahā'īs, as a herald (mubashshir) of his Logos-Self as well as an  independent Manifestation of God (maẓhar-i ilāhī). As the founder of the Bahā’ī religion Baha'-A'llāh himself explicitly claimed to be the Qayyūm (Self-Subsisting') in numerous of his Persian and Arabic alwāḥ or scriptural Tablets. This implied his being, the eschatological advent of subordinate divinity or the indirect latter-day theophany of God as the Logos-personification of the Divine Presence, Beatific vision or the qur’ānic liqā’-Allāh or “Encounter” / “Meeting” with God (Q.  ADD). These messianic claims are sanctioned in numerous scriptural writings (alwāḥ) [`Tablets'] of both the Bāb and Bahā'-Allāh, as illustrated by the rhythmically alliterative passage addressed to humanity which heads this paper.

According to the lengthy history of the Bābī-Bahā'ī religions by the poet and  historian Nabīl‑i Zarandī (d. 1892) as selectively edited into English in 1944 by Shoghi Effendi (c. 1896-19ū7) the Guardian of the Bahā’ī religion, the second maṢor Shaykhī leader Sayyid Kāẓim Rashtī (d.126ā/1843/4]) [1] somewhat cryptically predicted that "after the Qā'im the Qayyūm will be made manifest"  (Dawnbreakers, 41). [2] It is clear from numerous passages in Bābī‑Bahā'ī scripture that this and related prophecies were understood to refer to the twin messianic advents of the Iranian contemporaries the Bāb and Bahā’-Allāh.

The word qā'im  is an Arabic active participle formed from the (triliteral) root letters Q-W-M. Derivatives from this same Semitic root are also found in other Semitic languages, including two of the Biblical languages, Hebrew and Aramaic. Astute readers of the gospels may already have deduced that one of the the basic sense of Qā'im is `(a)riser.' The Gospel of Mark accords Aramaic words to Ṣesus, one of which derives from the Semitic root Q-W-M. Ṣesus, the Galilean messiah is said to have resurrected Ṣairus' young daughter with the words "Talitha cummi" [AV]. [3]  In the Gospel attributed to Mark these words (in expanded Greek) are said to mean "Little girl, I say to you arise" (RSV., Mk ū:41). The Aramaic is basically made up of the feminine form of ṭalyā, literally `lamb' or `youth'  and cumi   [qūmī ]  which is the Aramaic (piel ) imperative singular form of the root Q-W-M, meaning "Arise!", "Stand up!". [4]

In the Qur'ān (' Q.) and in later Arabic and Persian Islamic texts the word Qā'im has theological meanings relative to God, conrete senses when applied to human beings and messsianic  implications when referring to the Shī`ī eschatologicasl messiah, the Qā'im who shall `arise'. This figure is usually considered synonymous with the awaited twelfth Imam, sometimes  named Muhammad al-Maḥdī, the awaited Maḥdī (`Rightly guided one') of Islamic adventism.   

 

1.0  God  as Qā’im  ( `Overseer', `Maintainer', `Provider', etc). 

In Arabic the basic verbal sense of the root letters Q-W-M is `to get up, stand up, (a)rise..'. The active participle qā'im  occurs fifteen  times in the Q. with a range of senses.  A few of these occurrences relate to God. According to Q. 3:18 God is qā'im bi'l-qist   one `upholding' or `maintaining' His creation in "Justice". He is also qā'im  as one who presides or "stands over" every soul cognisant of its  worth (Q. 13:33). As a divine attribute the derivative qayyūm  occurs three times in the Qur'ān and will be considered below.


 

In a statement contained in the early and foundational compendium of Shī`ī traditions, the Uṣūl min al-kāfī  of Muhammad ibn Ya`qub al-Kulīnī [Kulaynī] (d. c. 329/ 940-1), God is referred to as a Qā'im  though it is stated that this designation should not be understood in any possibly anthropomorphic sense of  `standing up'. Rather, when applied to God, this designation should be viewed in the light of Q.13:33 which is thought to be indicate of His divine attribute al-Ḥāfẓ (`the Maintainor', `the Protector', `Providor'...). Qā'im is also considered to be indicative of God's being al-Bāqī, (`The Eternal One')ṭ

 

"He [God] is the qā'im  though not in  any straightfoward  sense [indicating His] rising up from the legs  [shank] in the middle [of the body] (qiyām `ala al-sāq fī'l-kabd)  after the fashion of the rising up  creatures (lit. al-ashyā', ` things']. Rather, He is the qā'im in that He makes it known that He is a Maintainor [...Protector] (ḥāfiẓ.) Ṣust as people say, `So and so is the supporter (al-qā'im)  of our affairs'. [Thus according to the Qur'ān] He [God] is "He Who stands (qā'im) [supportive] over every soul for what it has earned.' (Q. 13:33). Additionally, according to human speech [applied to God] qā'im  signifies that He is al-bāqī  (`the Eternal One'). He is also the qā'im [ in the sense that] He proffers sufficiency (al-kifāya) Ṣust as you might  say to another, `Rise up! (qum)  for the wellbeing of such and such a  family!', indicating that  they should gain sufficient support.  Relative to us qā'im  indicates rising up from the legs (lit. shank,` standing up'). We have appropriated the name [qāim ] though we have not assimilated its deeper significance [Qā'im as a Divine attribute]@  (al-Kāfī  1:121-2). 

 

 

Similar statements about the significance of God being  Qā'im  can be found in the works of Sunn) commentators on the  qur'anic  terms qā'im and qayyūm. Such is the case with the vastly erudite and influential 19th century Sunnī commentator Abū al-Thanā' al-Ālūsī (d. 127ā /18ū4), a one-time Muftī of Baghdad. In his Rūḥ al-ma`āni fī tafsīr al-qur'ān.. (`The Spirit of the Meaning in Commenatary upon the Qur'ān') [5]  are found detailed and lengthy comments on the āyāt  al-kursī  (`Throne Verse' Q. 2:2ūū/6) and the significance of God's attribute al-Qayyūm. This association of the divine attribute Qayyūm with another such attribute al-Ḥāfiẓ   (`Maintainer, Preserver'…) and its widespread identification with the al-ism al-a`ẓam  (`Greatest Name of God'ṭ  see below ) is touched upon. The relationship between Qayyūm  and the related attribute  Qā'im  is at one point summed up in the following wayṭ AThey [commentators] expound it [Qayyūm] such that He [God] is the Qā'im  by virtue of His Own Essence (bi-dhātihi)  and the Qayyūm relative to others (li-ghayrihi).. @ (Ālūsī, Rūḥ al-ma`ānī.. CD edition). 

 

1.1   Qā'im applied to humans and the messianic Qā'im  ( `Ariser').

 

In addition to its significances when ascribed to God, the epithet Qā'im   was sometimes appropriated by or applied to human beings in general and particularly to leading figures. Not without messianic undertones Qā'im formed part of the titles of a number  of Ismā'īLī( Shī`ī) and Sunni caliphs. While the first (Shī`ī) Fāṭimid caliph was named  `Abdallāh b. Ḥasan, Abū Muḥammad al-Mahdī and was proclaimed Caliph in N. Africa in 297/9ā9, his son the second Fāṭimid Caliph was established in 322/934 and bore the name  Muhammad b. (?) Al-Mahdī, Abū'l-Qāsim al-Qā'im.  Qā'im was also used in the title of the  26th `Abbāsid Caliph, `Abd-Allāh b. Qādīr, Abū Ṣa`far al-Qā`im who is  sometimes referred to as  al-Qā'im bi-Amr Allāh (`He who shall rise up for the Cause of God', r. 422/1ā31-467/1ā7ū). It was also the case that one of the (neo-) `Abbāsid caliphs of Cairo was named Ḥamza al-Muttawakkil I, Abū Bakr al-Qā'im (see Bosworth, 1996:6-7, 63). 

More significantly early  Shī`ī traditions apply Qā'im to various of the Imams who had `risen up' to lead others. It  was early an deemed approprioate to all of the (ultimately Twelver) Imams. The fifth Imam Muhammad al‑Bāqir (d. c.126/743), for example, when once asked about the Qā'im is said to have struck the young (later sixth twelver  Imam) Ṣa`far al‑ādiq (d. 148/76ū) with his hand and declared, "By God! he is the Qa'im of the family of the Prophet.." (Sachedina 1981:62).The following excellent summary is worth quoting at this pointṭ

 

"MaṢlisi, in his commentary on al‑Kafi of al‑Kulayni, explains that al‑Qa'im in the Shi'i tradition refers to the person who will rise with the sword, and this applies to all the Imams, especially the last Imam. But sometimes the Imams used to explain it as al‑qa'im bi'l‑imama, meaning carries out the duty of the imamate, when it applied to all Imamsṭ and al‑qa'im bi'l-Ṣihad, the one who carries out the duty of the holy war, when it is applied to the last Imam...." (Sachedina 1981:62)

 

In  Shī`ī traditions the title Qā'im is most often and befittingly applied to the messianic twelfth Imam. As a descendent of the Arabian Prophet mentioned in many early eschatological traditions he is  indicated by the Arabic phrase Qā'im Āl-Muhammad (' `The Ariser' / `One who shall arise of the family of Muhammad'). At times  Qā'im  can be viewed as an abbreviation of this or such similar phrases  as al-Qā'im bi 'l-sayf  (`The one who shall arise with the sword'), al-Qā'im bi-amr Allāh, (`The one who shall arise for the Cause of God'). This eschatological Qā'im was expected to rise up armed or prepared to lead a Ṣihād (holy war) which should result in the concrete realization of Ṣustice and  the universal vindication of (Shī`ī) Islam. The following tradition ascribed to the sixth Imām Ṣa`far is on these linesṭ

A'When the Qā'im of us rises, he will offer the faith to every opponent (i.e. of `Alī, nā'ixcxx). Either he will enter in it truly, or he will cut his neck or force him to pay the jīzya  as the non-Muslims (ahl al-dhīmma) pay it now. He will gird himself with a travel bag and expel them from the towns to the countryside (sawād)" (trans. Madelung, cited art.  `Mahdi, EI2 CD-Rom [V:123āb]). [6]


 

At this point a paragraph from Madelung's succinct article `Kā'im [' Qā'im] Āl-Muhammad' is also worth citing here (transliteration is slightly adapted):

 

"The term kā'im [' Qā'im], "riser" was used in Shī`ī circles at least from the early 2nd/8th century on in referring to the member of the family of the Prophet who was expected to rise against the illegitimate regime and restore Ṣustice on earth, evididently in contrast to the Qā'id, or "sitting", members of the family, who refused to be drawn into ventures of armed revolt. The term thus was often qualified as al-Qā'im bi'l-sayf,  "the one who shall rise with the sword". It also appears fre­quently qualified as al-Qā'im bi-amr Allāh  meaning both "the one who shall rise by the order of God" and "the one who carries out the order of God". With the latter connotation the term could be applied to any imām.  Thus some Imām) ḥad)ths  stress that every imām  is the Qā'im of his age (Qā'im ahl zamānhi).  In its specific sense the term meant, how­ever, the eschatological Mahdi, who as such was sometimes called Qā'im  (more commonly: Ṣāḥib al­zamān,  "the Lord of the (final) age". Various early Shī`ī sects expected the return of the last imām  recognized by them, whose death they usually denied in the role of the Qā'im. In Imām) and Ismā`)l) usage the term Qā'im has wisely relaced that of Mahd).." (From EI2 CD version [IV:4ū6b] translit. adapted).

 

As an eschatological, messianic title Qā'im has been variously translated. As indicated  it could be literally rendered `(A)riser' or `the one shall arise/ arises'. In the traditions it  has sometimes been taken to be expressive of a `resurrection' experience or a role at the eschatological qiyāma,  the `Day of resurrection'. Both Qā'im ('`ariser') and qiyāma (' [Day of] `uprising', ressurrection')  come from the same, aforementioned Arabic root ( Q-W-M). The final Shī`ī Qā'im was expected to play a central role at the yawm al-qiyāma (Day of Ressurection [rising up]) in eschatological times. Various traditions of the Imams explain the messianic title Qā'im in this light. It is recorded recorded that Abū Sa'id al‑Khurasāni  asked the sixth Imam, Ṣa`far al‑Ṣādiq, "Why is al‑Qā'im known as al‑Qā'im?" He is said to have answered, "Because he will rise (qama) after his death for an important task, and will rise by the command of God." (Najash, Rijal, 293  cited Sachedina, 1981:6ā).  It has also been  reported from the fifth (Twelver) Imam, al-Bāqir, "Our task resembles that of a person who is put to death by God for a hundred years and then is raised again." (cited ibid, 6ā).

Muslims expect one or more Messiah figures to appear at the eschaton (`time of the end'). They have been given a variety of titles or designations. Among Sunni Muslims the eschatological messiah figure is most frequently called the Mahdi (the Rightly Gudied One). This figure is often (though not always)  equated by Shī`ī scholars with the Qā'im.The titles Qā'im and Mahd) were both used early on in Shī`ī circles. They were sometimes used together in the (hybid) form al-Qā'im al-Mahdi  where Mahdi (`One Rightly Guided')  is an attribute of the Qā'im.[7]  At times , however, there was some confusion as to their possibly seperate identities. A tradition from Imam Ṣa`far al-Ṣādiq reported in the Kitāb al-ghayba  of  al-Nāsir al-Din Tūsi (d. 460/1067)  records that when the Imam was asked, `Are al‑Mahdi and al‑Qā'im one (and the same person)?' he replied in the affirmativeṭ

 

            "When asked, "Why  was he named Mahdī?" He answered, "Because he guides to the secret thingsṭ and he is named Qā'im because he will rise after death. He will rise for an  important task." (cited Sachedina 1981:61).

 

A similar tradition again from the fifth Imam, Muhammad al-Bāqir is related by Muhammad al‑Nu'mānī (d.36ā/97ā-1).

 

            "When al‑Qa'im from the family of the Prophet will rise he will distribute equally among the people and will establish Ṣustice among his subṢects. Thus those who obey him will obey God and those who defy him will defy Godṭ but he will be called al‑Mahdi, the one who will guide, since he will guide to the secret matters (amr al‑khafi)  and will bring out the Torah and other books of God from a cave in Antioch and will rule the people of the Torah according to the Torah, and the people of the Gospel according to the Gospel, and the people of the Qur'an according to the Qur'an" ( cited Sachedina, ibid).

 

    Introduction ….. to this //  ḥadīth

 

A certain Maṭār  b. Muhammad ūahmān al-Warrāq (d. 120/743 ?) transmitted traditions from Ka`b al-Aḥbār reckoning that the Mahdī was so named because he would be guided (yuhdā) to find copies of the original text of the Torah and the Gospel concealed in Antioch. One  Sunnī tramsission of this hadīth partly parallels the Shī`ī version cited above, AThe Mahdī will send (an army) to fight the Rūm, will be given the knowledge (fiÎh) of ten, and will bring forth the Ark of  the Divine Presence (tābūt al-sakīna) from a cave in Antioch in which are the Torah which God sent down to Moses and the Gospel which he sent down to Ṣesus, and, he will rule among the People of the Torah according to their Torah and among the People of the Gospel according to their Gospel" (cited Madelung, `Mahdī', EI2 CVD-Rom [V:1232b])

 

5. 0 The term Qayyūm  in the Qur’ān and select Islamic thinkers

 

            The masculine noun/adṢective and divine attribute al-qayyūm occurs three times in the Qur'ān, the first occurrence being towards the beginning of the celebrated Āyat al-kursī ("Throne verse" ' Q. 2:255) which is "one of the most famous and beloved verses of the Qur’ān, frequently recited as a protection against harm or evil" (Netton, 1992:45). [8] 

 

            "God, there is no God except He, the Living, the qayyūm...  (2:255a)

            "God, there is no God except He, the Living, the qayyūm (3:2)

            "  faces shall be humbled unto the Living, the qayyūm (20:111b)

 

  Qayyūm in these verses -- always linked with al-ḥayy  the Living One” or "The Ever Living" [9] and has been variously understood and translated.  In his `God in Islam' contribution to the Encyclopedia of Religion Louis Gardet writes about the important divine name al-ḥayy  as follows:

 

"Al‑ḥayy. The participial noun al‑ḥayy ("the living") is undoubtedly the "name" most frequently meditated upon and brought to mind by the Sufis. It connotes a perfection that, in a certain way, all the others make explicit. Indeed, the name al‑ḥayy reaches God's mystery, but from the outside and on the outside, so to speak, without permitting the believer's gaze to penetrate to it. "The gazes of men do not reach it," while he "scrutinizes their gaze" (6:103). God the One, who alone is real in his incorruptible reality, is the perfect Living One (3:2ṭ cf. 20:111), the "Living One who does not die" (25:58), and thus the "omniscient," the "omnipotent," and, in relation to man, "the merciful who never ceases to show mercy." But the mystery of the divine life and the secret of his intimate life remain unrevealed and, we should add, for the Muslim faith, unrevealable. This is perhaps the most profound difference between Islam and Christianity." (ERel. 6:30).

 

              The very frequent occurence of al-ḥayy and al-ḥayy al-qayyūm in Bābī-Bahā'ī scripture is to some extent rooted in the considerable Sufi influence upon both the Bāb and Bahā'-Allāh.

            It will be appropriate to mention at this point that Shoghi Effendi's frequent translation of the divine attribute al-qayyūm in Bābī-Bahā'ī scripture by "the Self-Subsisting" mirror's that of George Sale whose translation of the Qur'ān was highly-praised by him as the Guardian of the Bahā'ī Faith -- as was that of Rodwell who adopts the same translation at Q. 20:111b. [10]  This translation (cf. the synonymous "self-subsistent" ) of  Shoghi Effendi not only follows that of Sale (1734) and  Rodwell (1831) but is paralleled by a number of modern western and Muslim scholars (see Appendix 1). 

           

In Qur’ān commentaries

            The many Qur’ān comentaries in varying ways and sometimes at considerable length comment upon the general linguistic and theological significance of [the divine attribute] al-qayyūm -- details cannot be gone into here. Arthur Ṣeffery who seems to recognize a Hebrew or Syriac origin (see fn below). succinctly sums matters up when he writes in his The Foreign Vocabulary of the Qur’ān

 

            "The Commntators are unanimous that the meaning is XXXX  al-Qā’im al-dā'im  ( eq \O()ab., Bai eq \O()., and as-SiṢistānī, 250), but they were in difficulties over the form, and there are variants XXXXX   [qiyām, qayyim, Qā’im] . Their trouble in explaining the form is well illustrated by al-`Ukbarī, Imlā', i.70 for the only possibility is to take it on the measure  XXXX  [fay``ūl] and we have reason to suspect all words of this form. It is not strange therefore, in spite of its obvious connection with XXX [qāma], to find that some of the authorities took it as a word borrowed from the Syriac [fn.1 as-Suyūtī, Itq, 324ṭ Mutaw, 54)" (1938:245)  [11]   

            In his monumental Ṣāmi` al-bayān.. al-Ṭabarī (d. XXX/923) [12]  notes that grammatically al-qayyūm  follows the Arabic paradigmatic pattern al-fay`ūl deriving] from al-qiyām ("maintaining") like ' qayyūm  -- according to Ṭabātabā'ī the form al-fay`ūl "is used to show the maximum degree of a quality" (al-Mīzān trans. 4:155). He states that it indicates the Qā’im (`[Self-] Subsistent/ Upholder') "as one who provides for and maintains what he creates." In commenting upon Qur’ān 2:255 he lists a number of interpretive definitions of al-Qayyūm.  This divine attribute can indicate "He Who is al-Qā’im ("the [Eternal Overseer standing) over everything" (transmitted through MuṢāhid) or "the custodian of everything as He who protects, provides for and maintains things" (from al-Rabī`). As well as signifying "He Who is the Qā’im ("Eternal Overseer") (from al-Suddī)  the divine attributes al-ḥayy al-qayyūm  ("the Livingṭ the Self-Subsistent") can be expressed as being synonymous with al-qā’im al-dā'im ("the Eternal Support/Overseer")( see Ṣāmi` 3:5-6).

            The early Persian Sufi commentator on the Qur’ān, Rashīd al-Dīn Maybudī (d.520/1126) in his Kashf al-asrār.. ("The Unveiling of the Secrets..") translates al-ḥayy al-qayyūm at Q. 2:255 with the Persian zindih-' pāyandih  ' "the Living, the Solid/Constant/Eternal" (Kashf  1:685). 

            Commenting on al-qayyūm in the Throne verse the Shī`īte Sufi `Abd al-Razzāq al-Kashānī (d.c. 730/1330) -- expressing the views of the great Shaykh Ibn al`Arabī (d. 638/1270) -- says that this [divine attribute] indicates He Who is subsistent by virtue of His own Self (alladhī yaqūma bi-nafsihi).  God is "He who upholds everything since it subsists in Him" such that "if it were not for His maintenance (qiyām) nothing in existence would subsist" (1:142). [13]

            `Abū'I-Qāsim al-Zamakhsharī (d. 538/1144) in his  Al-Kashshāf.. echoes al- eq \O()Ṭabarī when he glosses al-qayyūm in Q. 2:255a as "The Eternal (al-dā'im), the Supporter through providence of the created order (al-qiyām bi-tadbīr al-khalqṭ 1:300). Shaykh `Abū `Al¦  al-Ṭabarsī [Tabrizi] (d.548/1153) in his compendium of his MaṢma` al-bayān.. and other tasfīr works entitled Ṣawāmi` al-Ṣāmi`  also repeats this when he makes exactly the same statement about the significance of the al-qayyūm (in Q.2:255aṭ Ṣawāmi` 1:167ṭ cf. Qarshayy, Qamūs,  6:50-51).

            In the weighty and wide-ranging commentary of Fakhr al-Dīn Rāzī (d.606/ 1209) known as the Mafatī eq \O() al-ghayb  ("Keys of the Unseen") and Tafsīr al-kabīr ("The Great Commentary") detailed comments are introduced by noting that Ibn `Abbas (d.c. 68/687ṭ the cousin of the prophet Muhammad) stated that "the greatest of the names of God is al- eq \O()ḥayy al-qayyūm ("the Livingṭ the Qayyūm)  which indicates that God "[eternally] subsists by virtue of His Essence" (yakūn mutaqayyim an bi-dhātihi).  Among several other significances al-qayyūm (in Q. 2:255) "is illustrative of His [God's] being Self-Subsistent through His own Essence (Qā’im an bi-dhātihi) and One Who Appraises (mutaqawwim) everything other than Himself" (al-Tafsīr al-kabīr, 7:4)

            The  combined Tafsīr of al-Suyūṭī (d. 911/1505) and al-Maṭallī (d. 864/1409) known as the Tafsīr al-Ṣalālayn (`Tafsīr al the Two Ṣalāls') sums up earlier comments on qayyūm in the `Throne Verse' as signifying "The [power of] transmitting forces for the unholding through providence of the created order" (al-mubāligh fī qiyām bi-tadbir khalqihi?ṭ Tafsīr al-Ṣalālain, 53).

            The Shī`ī commentator Muhmmad Ḥusayn Ṭabātabā'ī (d.1402/1981) in his al-Mīzān fī tafsīr al-Qur’ān (1393/19733) includes some clear comments upon al-qayyūm in course of his discussion of the `Throne Verse' (Q. 2:255)ṭ

 

            "The original meaning of the verb (to stand) has, by association, been extended and now it is used for protecting a thing, accomplishing a task and managing it, bringing up a  thing, looking after it and having power over it. Allāh clearly said that He "stands" with the affairs of His creation, that is, watches it, looks after it and brings it up and has all power over it. He says: Is it He then who stands over (i.e., watches) every soul as to what it earns? (13:33). Another verse is more comprehensive: Allāh bears witness that there is no god but He (and so do the angels and those possessed of knowledge), standing with (maintaining) Ṣustice, there is no god but He, the Mighty, the Wise (3:18). He maintains His creation with Ṣustice. He does not give and does not withhold but with Ṣusticeand existence is nothing except giving and withholding. He gives to everything what it deserves. Lastly, He declares that this maintaining with Ṣustice is according to His two great names, the Mighty, the Wise: by His Might He maintains every thingṭ and by His Wisdom He does Ṣustice to it.

                        Allāh is the origin of every thing. Existence as well as all attributes, qualities and the effects of every thing begin from Him. All other "origins" originates from Him. He stands over every thing in the real and comprehensive sense of "standing", as explained above. There is no weakness or flaw in His "standing"ṭ and other things cannot stand except by Him. This attribute is reserved for Him in both ways: "Standing" cannot be found except in Allāh, and Allāh is never anything but standing. The former is understood by the syntax of the sentence: Allah is the "Standing". The latter is understood by the next sentence: "Slumber does not overtake Him nor sleep".

                        This discourse leads us to believe that the name al‑qayyūm  (The Standing) is the basis for all the divine names which refer to His attributes of action in any way, like the Creator, the Sustainer, the Originator, the Resurrector, the Bestower of life, the Giver of death, the Forgiver, the Compassionate, the Affectionate and so on." (al-Mīzān trans, 4:155-6). 

 

            Finally in connection with comments on al-qayyūm in works of Tafsīr it may be noted that the Muslim scholar M.I. Siddiqi in his recnt The Ninety Nine Names of Allah  comments as follows on al-Qayyūm in Qur’ān 3:2:

 

          "Al‑Qayyūm is an Attribute of Allah which means the Self‑Subsisting. He sustains does not depend on anything, nor does He require any support. He is Omnipotent, Omniscient, Creator and Sustainer of all things. He is Almighty and the sole Provider. He sustains the existence of everything and is Himself sustained or supported by no body. By the mere mention of Life and Self‑Subsistence as His two essential attributes the possibility of all co‑partnership with Him is negatived outright. Allāh is called Al Qayyūm because He is the Self‑Subsisting, Living Lord Who Ṣudgeth all. He who repeals this Name will never fall into inadvertency." (1988:99)

 

Qayyūm and the divine Names and Attributes

            In categorizing the divine attributes (al-ṣifāt) some Islamic theologians have made mention of the ṣifā eq \O() al-dhāt or "Attributes of the [Divine] Essence". Various divine attributes have been included within this grouping including al-qayyūm  -- as well, for example, as such attributes as al-samad ("Transcendent Eternity") al-ḥaqq ("Reality") and al-quddūs ("Sublime Holiness"). Debate took place as to whether these attributes were identical with the Essence or eternally subsist within it .

            The attribute al-qayyūm is, according to prophetic tradition, reckoned among the 99 al-asmā' al-husnā'  ("Most Beautiful Names" Q. 59:24). Abū Ḥamīd al-Ghazālī (d. 1111 CE) commented upon it as the 64th name, (so its place in the tradition of 99 names deriving from Abū Huraira, (d.58/678) in his  al-Maqṣ ad al-asnā fī sharḥ asmā' Allāh al-huṣnā :

 

  "64. Al-Qayyūm  -- the Self-Existing. [14]  You must know that things are distinguished into what requires a subṢect, like accidents and attributes, of which it is said that they do not subsist in themselvesṭ and into what does not need a subṢect, of which it is said that it subsists in itself, like substances. Yet while a substance may have no need of a substratum in which to subsist, given that it subsists in itself, it nevertheless remains in need of things necessary for its existence, and they are conditions for its existing. So it is not really subsistent in itself, since it requires the existence of another to subsist, even if it does not need a substratum [or subṢect, in which to subsist] itself, whose subsistence would not be from another, and whose existence would not be conditioned by the existence of another, it would subsist in itself absolutely (al-qā’im bi-nafsihi mu eq \O()lṭaq an). If beyond that, every existent subsisted by virtue of it, such that the existence and conservation of things would be inconceivable without it, that would be the self‑existing one (al-qayyūm) since it subsisted in itself and each thing subsisted by it. But that is none other than God -- may He be praised and exalted. And man's access to this attribute is in proportion to his detachment from everything that is not God the most high." (text 1971:143ṭ trans. al-Ghazālī, 1992:129-30).

 

            Dealing with certain of the 99 most beautiful names of God in the Kitāb al-tawḥīd  of the Bi eq \O()ḥār al-anwār,  Muhammad Bāqir MaṢlisī (d.1111 / 1699) notes:

 

            "`al-Qayyūm': al-qayyūm ["Self-Subsistent") and al-qiy[y]ām [' `Support'ṭ`Subsistence') are two forms [after the pattern] al-fay``ūl and al-fi``āl implying the personal actualization of something (min qumtu bi'l-shay').  Wherefore is one's endeavour (walliyatihi) realized through one's own self (nafsika) for one's having taken charge (tawallayta) involves both maintenance (sifxxx) and restoration (ADD). It [the sense of al-Qayyūm] has an implied syntactical dimension (taqdīr) as is illustrated by their phrase: `What it implies is neither wholly [summed up]  by [the form] dayyūr nor diyyār (Bihār 2 4:201).

 

            At the end of that section of the Biḥār al-anwār  dealing with supplications pertaining to the eschatological "Hour" (sā`āt) Majlisī comments on the the phrase wa'l-qayyūm  (" and the Qayyūm!) contained in a supplication of the eleveth Imām, Ḥasan al-Askarī (d.260/8??): [15]

 

            "`And the Qayyūm!' indicates the [All-Enduring] Maintainer (al-qiyām), the Eternal  (al-dā'im) providing for all created things (bi-tadbīr al-khalq) and sustaining them ( eq \O()XXXif eq \O()). It is the form fay``ūl  with reference to he who upholds through a command (yaqūmu bi'l-amr) since he has maintained (XXX xif x) it or  One Existent [Subsistent] through His [own] Essence (al-Qā’im bi'l-dhāt), through Whom all things subsist (qiyām).."  (Biḥār 2 86:367)

 

            In that section of Shaykh Taqī al-Dīn ibn Ibrahīm al-Kaf`amī's al-Misbāh ("The Luminary") about the traditions relating to the interpretation of the al-asmā' al-husnā'  ("most beautiful names[of God]) the divine Name al-Qayyūm  is commented upon as follows -- the influence of Majlisī seems evident (see Bihār cited above):

 

            "al-Qayyūm: He is al-Qā’im ("the Eternal Overseer"), All-Enduring without cessation by virtue of His Essence (al-Dā'im bi'lā zawāl). Through Him is all existence maintained (qiy[y]ām)  by virtue of His Creative power (īṢād), His providence (tadbīr)  and His custodianship ( hifz). Illustrative of this [are His words], "What, He Who Stands [Aware] (al-Qā’im) over every soul for what it has earned?" (Q. 13:33a trans. Arb. 243)ṭ that is to say, `He is One Who establishes (yaqūmu) their well-being (arzāq), their ultimate fate (uxāl)  and their doings (a`māl).' And it is said that He is responsible for (qayyim) everything through his patronage (bi'l-ri`āya) of it. And the equivalent (mithlahu) of qayyūm  is qiy[y]ām (' `Support' `Subsistence') for these two [forms] are of [the pattern] fay``ūl and al-fi``āl implying the personal actualization of something (min qumtu bi'l-shay').  Wherefore is one's having taken charge (tawallayta) realized by virtue of one's own self (nafsika) as also one's self-restoration (`overhauling', `improvement' la tahu) and one's self-regulation (`making ammends'ṭ dabbartahu). Thus do they say [in illustration], `It's [al-qayyūm's] sense  is neither [wholly summed up] as [the form] dayyūr nor diyyār.' And it is said, He is One fully aware (al-ā`lam) of every affair (bi'l-umūr) [cf. Q.13:33] thus their saying, `He is One Who matter'(huwa yaqūmu bi-hadhr'l-amr)  which has the sense, `He knows what is what' (yalam mā fīhi)." (al-Misbāh [1994] 439).     

 

            It is interesting to note that the Divine attribute al-qayyūm or verses in which it is contained have been associated in Islamic theological tradition with the powerful and mysterious al-ism al-a` eq \O()am, the `greatest name [of God]'. The early Sufi commentator Sahl al-Tustarī (d. 283 /896) commenting on the opening verse[s] of the Surā of the Family of `Imrān in his Tafsīr al-Qur’ān al-a eq \O()īm  [16] has it that "This [text] is the greatest name of God (al-ism Allāh al-a`zam) inscribed in heaven in green light extending from the East unto the West" (Tafsīr 24). In the aforementioned commentary of Fakhr al-Dīn Rāzī the Tafsīr al-kabīr ("The Great Commentary") this same association of the greatest name is registered when it is recorded that al-ḥayy al-qayyūm is reckoned by some to be "the greatest name (al-ism al-a`ẓam) among the names of God" (al-Tafsīr al-kabīr  7:5). Similar statements are contained in other Islamic works.

            In that section of Kaf`amī's al-Mi eq \O()ṣbāḥ eq \O() ("The Luminiary") about the traditions concerning al-ism al-a`ẓam (`greatest name'ṭ see Kaf`amī, Miṣbāḥ  408-418) it is also, for example, recorded that this name is ḥayy yā qayyūm (' "O Living One! O Self-Subsisting!") [17] or Allāh  al- ḥayy al-qayyūm  (' Godṭ the Living Oneṭ the Self-Subsisting!). In addition the greatest name is reckoned to be contained in two of those verses of the three sūras of the Qur’ān which contain the divine Attribute al-qayyūm ("The Family of `Imran", 3:2  and Sūra Tā Hā, 20:111ṭ  see above Kaf`amī, Miṣbāḥ 409). 

            An early treatise entitled al-Asmā' al-Idrīsiyya ("The Idrisite [Divine] Names") is ascribed to one of the second-generation Muslims (al-tābi`ūn), the ascetic, intellectual and Sufi, al-Ḥasan al-Baṣrī (d.110/728). Among the forty divine names allegedly revealed to the antediluvian prophet Enoch (Idrīs) "the sixth name" is listed as "O qayyūm, He that permitteth nothing to die that lieth within the domain of His knowledge and is not wearied [destroyed, annihilated] thereby" (Arabic in Abul Quasem 1991:XXṭ personal trans.). While what immediately follows the divine name al-qayyūm seems to  be something of an early semi-anthropopathic explanation, the immediately following commentary is distinctly anthropocentric:

 

            "The virtue of the great name is that the man who is suffering from forgetfulness so much that he cannot memorize anything, should read this name twenty-seven times everyday before the morningṭ his memory will be strong. If after reading it, a person indicates his house, the house will remain safe from theives." (trans. Abul Quasem 1991:39).

 

            Evidently the quasi-magical recitation of the divine name al-qayyūm  was thought to actualize the stability or sustenance of human memory and property.

 

al-Qayyūm in miscellaneous Islamic thinkers

  

Ibn Sīnā ( ' Avicenna,           )

Goodman, 1992:79-80

            "Surely no creationist worthy of the name would take Razi's Five Eternals as an adequate expression of the world's absolute dependence on the unique and absolute act of God. Thus Ibn Sina reasons that only the idea of contingency can capture what is at stake in the scriptural idea of creation.

   

    As Rahman sums up the position,

 all beings other than God are inherently infected with contingency ... temporal beings, which are already composites of form and matter . . . the heavenly bodies which are composites of an eternal form and an eternal matter . . . the transcendental     Intelligences, which are free from matter and are not subṢect to   any change, yet are composites of essence and existence . . . a contingent can never shed its contingency at any stage of its  career and become self‑necessary like God.... This is the true     meaning of the famous metaphysical dictum "Existence is     accidental to essence." It means that the contingent is never rid  of its contingency.... This, of course, does not mean that the  contingent world is accidental in the entire scheme of things,  since it is necessarily involved in God's self‑knowledge ... in the context of its cause the contingent does attain necessityṭ it does not become self‑necessary but "necessary‑by‑dine‑other," as  Ibn Sina invariably puts it. 63

            Ibn Sina echoes the Qur'anic Throne verse (2:255) by calling God Qayyūm, ever‑enduring or self‑subsistent. The expression confirms for him the scriptural legitimacy of linking the world's contingency with God's Self‑sufficiency. Maimonides similarly appropriates the name Shaddai interpreting it as containing in small the idea of God's Self‑sufficiency, which he takes to be the sense of the Tetragrammaton, a miniature ontological argument, spelled out in the revelation of God's most explicit name I AM THAT I AM, as Maimonides  [80->) glosses the passages where that name is revealed to Moses. The Throne verse is particularly well suited to Ibn Sina's purpose, since it links God's creation and providential care with His everlastingness:

    "He is the Living and Everlasting.... Neither sleep nor slumber over take Him . . . His throne spreadeth vast over heaven and earth. His are  all things in heaven and earth . . . and He is unwearied in preserving  them." A modern Muslim commentary writes of this verse, "Who can  translate its glorious meaning, or reproduce the rhythm of its well‑ chosen and comprehensive words. Even in the original Arabic the meaning seems to be greater than can be expressed in words.... The attribute of Qaiyum includes not only the idea of'Self‑subsisting' but also the idea of 'keeping up and maintaining all life.'"65 But the richness of meaning here results in part from the accretion of layers of interpretation deposited by the kalam and even by the philosophy of  Ibn Sina, which the glossator silently uses. Indeed, the Qur`anic     language itself is a translation here, the Arabic al‑.Hayy, al‑Qayyūm echoing the Hebrew .Han ve‑Qayyom (Berakhot 32a) and the la  ta'khudbubu sinatun wa la nawmun rendering the loyanum ye‑lo yishan of  Psalms 121: 4, even to the extent of using the corresponding words.06

Rahman rightly reappropriates the sense that Ibn Sina adopted and  enriched.

 

 

Suhrawardī, Hayākil al-Nūr Per.

 

 

 

 

`Alī ibn Ahmad (Muḥyī al-Dīn) al-Būnī (d. 632/ 1225 CE)

 

            In his influential esoteric, magical quasi-qabbalistic treatises al-Shams al-ma`ārif [al-kubrā]  ("The Sun of Mystic Meaning") al-Būnī several times comments upon the Divine Name al-Qayyūm. In the course of commenting upon the `Most Beautiful Names of God' (al-asmā' Allāh al- eq \O()ḥusnā)  in section 64 of the  second book of the Shams al-ma`ārif al-kubrā (II:159ff) he writes regarding "His Name al-Qayyūm"ṭ

 

            "This Brilliant Name (al-ism al-azhar) and dazzling, eminent mystery (al-sirr al-karīm al-bāhir) is amomng the most frequent of His designations. God, exalted be He, [through it] causeth to rise up (aqāma?) outwardly or inwardly His command such that He is the Master [Possessor] of the condition of sustainability [veracity?] ( sādiqat) by virtue of which He maintains [ sets up, sustains] (aqāma) all things. [Thereby] doth He establish indication of he whose name is Ṣoseph (li-man kāna ismuhu yūsif) and in this reality is not [at all] concealed. And know that sustainability (al-qayyūmiyya) is consensed[concentrated] in Him (mukhtaxa bi-hi) --exalted be He. He says -- exalted be He, "

 

Shaykh Muḥyī al-Dīn Ibn al-`Arabī (d.   /1270).

 

 

 

 

 `Abd al-Razzāq al-Kashānī (d.c. 730/1330) [18]

 

            The Shī`īte Sufi `Abd al-Razzāq al-Kashānī in his Istilāhāt al-Sūfīya  ("Sufi Lexicon") under the letter

 

`Abd al-Karīm ibn Ibrāhīm al-Ṣīlī (d.c. 832/1428).[19]

 

            The divine attribute al-qayyūm is commented upon in al-Insān al-Kāmil  ("The Perfect Man..") of  `Abd al-Karīm al-Ṣilī

 

 

 

 

4.1 The Bāb's use of the term Qayyūm

 

            The divine attribute Qayyūm  is quite common in the writings of the Bāb. Partly due to Sufi influence and its being understood messianically (see below), it occurs much more frequently in his Arabic and Persian writings than it does in the Qur’ān. One of the main titles of the first maṢor work of the Bāb, `the Bābī Qur’ān,' is Qayyyūm al-asmā' (' QA) which might be loosely and literally translated, "The `The Eternalality of the Names'. The word qayyūm in this title is, however, messianically charged. It is indicative of the expected, eschatological Ḥusayn (raṢ`at-i Ḥusayn) for the numerical (abṢad) valie of these two words is identical (Yūsuf ' 156 ' qayyūm).

            Within the QA the word qayyūm is very common. It occurs, for example, some four times in one sūra, Sūra 59 on Q. 12:58  -- perhaps because the name Ṣoseph (' Qayyūm ) occurs in this verse ' "And Joseph's brethren (akhwat yūsuf)  came and presented themselves before him. He did not recognise them but they did not recognise him." It (sūra 59) opens,

            "Assuredly did God inform the servants of the Supreme Name (al-ism al-akbar):  `No God is there except Him, al- ḥayy ("the Living")  al-qayyūm...'"

 

            Later we read, "He is God, Who, no god is there except Him, the Ultimately Real [True One] (al-ḥaqq), for He is God, Who, in very truth, is One Self-Subsisting (qayyūm an).."   (p.235+237 cf. 94:379) and "countenances shall assuredly be humbled before the Living, (al-ḥayy), al-Qayyūm.." (a quote from Q. 20:111ṭ ibid). As in two of the verses of the Q.,  the Divine Attributes al-ḥ eq \O()ayy (the Living) and al-qayyūm ("the Self-Subsisting") follow each other in many verses of the QA (.e.g. 66:265ṭ 69:279ṭ 85:341ṭ 89:357, 359ṭ 90:360ṭ 92:367ṭ 94:379ṭ 99:395ṭ 110:441).

 

            There are a few passages in the QA in which the Bāb, speaking with the voice of God identifies himself with the Qayyūm:

            "O people of the Throne! Hearken unto my call from around this Gate. I, verily, am God, no God is there except Him. And I am the Living One (al-hayy)  for I, in very truth, am the Qayyūm.."  (QA 85:342)

 

            "O people of Paradise! Hearken unto my call from the Sun which radiateth in the ? of the seventh ocean upon the greatest line (al-khaṭṭ al-akbar)  above the mystery deriving from the fourth line, "I verily, am God, the Living (al-Hayy), al-qayyūm with the Truth (al-haqq).." (88:354) 

 

            "I, verily, am God, Who, no God is there except Me. I created Paradise for the people of love through My Word (kalimatī), this `Alid Arabian Youth in very truth the True one (hadha al-ghulām al-`arabī al-alawwī  al- eq \O()ḥaqq bi'l-ḥaqq). I originated the Fire (al-nār) from the shadow of Paradise for the people who dispute His Word and His Book which was sent down on the part of God, the True One. And I, verily, am al-Qayyūm, manifest unto all the worlds" (QA 90:363)

 

Qayyūm in Bābī  eschatology

 

            The earliest maṢor work of the Bāb, his Tafsīr sūra yūsuf ("Commentary on the Sūra of Joseph" mid. 1844) is also known as both the Aḥsan al-qiṣaṣ  (`Best of Stories') after Qurān 12:3 and the Qayyūm al-asmā'. Exactly why it has this latter designation is not, at present, entirely clear though it is clear that it is related to the fact that Qayyūm and Joseph (Ar. Yūsuf) have the same abjad (numerical) valueṭ namely 156:  

          

                        Qayyūm '  Q+Y+U+M ' 100+10+6+40    ' 156.

                        Yūsuf  '  Y+S+U+F ' 10+6+60+80           ' 156.

 

            In the XXX sūra of this lengthy Arabic voume the prophet Ṣoseph is directly typologically equated with Imām Ḥusayn (d.61/680), the martyred grandson of the Prophet Muhammad whose eschatological "return" was expected by Shī`ī Muslims. The multi-faceted Qayyūm al-asmā' may thus, on one level, be understood to be indicative of the new divine Ṣoseph (' qayyūm) or the eschatological returned Husyan. As a manifestation of the Qayyūm (who follows the Qā’im) he is a divine figureṭ one around whom all the names of God revolve.

            There exists an important Tablet of the Bāb in reply a question posed by his disciple Mullā Muhammad Baqīr (the thirteenth `Letter of the Living') about the Bābī messiah figure man yuẓhiru-hu Allāh. It commences,

 

            "The Beauty-Splendour which cometh from God (al-bahā' min Allāh) -- exalted be His Remembrance -- be upon Him Whom God shall make manifest (man yuẓhiru-hu Allāh) -- exalted be His command -- and upon whomsoever is created through His command, for naught can be seen in Him except what God hath caused to be manifested unto Him, through Him, by virtue of His Utterance, `Verily, no God is there save Him, the Help in Peril, the Self-Subsisting (al-qayyūm)...  And I say that He, verily, is the Qayyūm:  for that one is a Manifestation of one of those staunch through the unfolding of His Oneness …(qawwām bisāt  ahadiyyatihi)..."    (see Kashf al-ghitā,  439ff).

 

            The Bāb also uses the term qayyūm in a chronologically oriented eschatolocial sense. In the Arabic Bayān. He writes,

 

            "When you hear mention of the one we shall manifest in the name of the Qā’im, anticipate the difference between al-Qā’im and al-qayyūm.  Then you shall attain unto all good in the year nine [1269/1852-3]." (VI:15, 27 trans. Mac. 198?:135ṭ cf. Māzandarānī AA 4:529).

 

Similarly, in the very late Haykal al-dīn  ( March 1850?ṭ the Bāb's last maṢor work) we read,

 

            "Rise up! when you hear the name of the Qā’im and when you make mention thereof. And you shall witness all good ( ADD) between the difference of al-Qā’im and al-qayyūm  which is numerically (`adadan)  in nine years." (VI:15 trans. Mac 198?:135).

 

            As we shall see the messianic siginificance of the numerological difference between al-Qā’im and al-qayyūm  was specifically explained by Bahā’-Allāh in one of his Persian Tablets.


 

5.0 The Bahā'ī interpretation of the terms Qā’im and Qayyūm.

 

            Bahā’-Allāh in numerous writings has applied the term Qā’im to the Bāb and had also, many times applied the rank of Qayyūm as the eschatological advent of divinity. In one untitled Tablet he states, "Various individuals of the people of the Sunna and the [Shī`ī] congregation (nafsī āz ahl-i sunnat va Ṣamā`at) have in one way or another supplicated for the advent of the messianic person and era (Qā’imiyya). At the moment of the nearness of this event some 100,000 persons had submitted unto him [the Bāb] and risen up in his service..." 

 

 

5.1 Bahā’-Allāh's use of the term Qayyūm

 

            In certain Tablets of Bahā’-Allāh both the words Qā’im and Qayyūm are used as attributes of God -- or the Manifestation of God. A good example of this is the Lawḥ-i anta al-kāfī   ("Long Healing Prayer"). In line nine of this prayer God is addressed as Qā’im (translated "Self-Subsisting by Shoghi Effendi) while in line twenty He is accorded the attribute Qayyūm  (translated "All-Compelling"!) being followed by an unusual (essentially synonymous and grammatically parallel) Arabic form Day`ūm (sic.! which is derived from al-dā'im   meaning "Eternal") translated by Shoghi Effendi as (God the) "Ever Abiding" ( see Tasbī eq \O()ḥ, 208-9 trans. Bahá'í Prayers 1985:92,94).

            In the novel forms of the neo-basmalah which head various Tablets of Bahā’-Allāh  al-qayyūm  sometimes along with al-muhaymun ("the Help in Peril") may be found. This is the case, for example, with a prayer to be recited on leaving one's house (see Tasbī 235). These closely same divine attributes are often associated in Bahā'ī devotional writings (cf. Qur’ān?) and frequently occur within or at the end Bahā'ī prayers and devotional texts. This is the case at the end of Bahā’-Allāh's prayer to be recited on departing from the city (Tasbḥī h.  235).

            An early (Iraq period?) epistle of Bahā'-Allāh commenting on an alchemical discourse of Maria the Ṣewess or Copt (INBA 66:187-205. cf. MA 4:26-45) [20] contains a theologically significant opening paragraph which make it clear that these terms do not apply to the transcendent and unknowable divinity.

            "The book (kitāb)  was received at the Court of Oneness and its contents perused. Unto God be praise that thou wast illumined, in this Merciful Dawn (fajr-i rahmānī),  with the splendours of the lights of the Sun of Gnosis. Yet, from the True One -- exalted be His Characteristics --  thou didst request that thou be everlastingly adorned with the Ethiopian ornament [robe] ( tarāz-i  habashī)  and be related to that sanctified shade (nush??)  since the Divine Cause (amr-i ilāhī) is related thereto.

                        The Might of the Everlasting One (samadānī)  is  superlatively great! Nay rather, He is above everything great and supremely great. Greater is He than every Qā’im  ("Ariser"/Shī`ī Messiah) and Qayyūm  (“Self-subsisting theophany”). Naught can one vision in Him save the mystery of Divinity (al-uluhiyya)  and the absolute Oneness (al-aḥadiyya al-XXXirf). We beseech God that he cause the worldly eyes (?) to be opened in order that they might come to understand and bear witness that there is no god except Him. Eternally was He, in the Oneness of His Essence, sanctified above even His Own Being. Everlastingly is He, in the Self-Subsistence of His Own Self, sanctified above the mention of aught besides Himself for He is the One Absolutely Pure (al-mutanazza) by virtue of His Transcendent Existence (bi-kaynūniyyat). 

                        Exalted is the  depiction of the mere possibilities of the Singularity of His Essence above the  characterization of the of created things. Sanctified is He by virtue of His Personal Identity ("I-ness" bi-āniyyā) from the befitting mention of the inhabitants of the earth and the heavens -- this relative to the Cause and the creation (amr wa'l-khalq)  and to both the Beginnings and the Ends (fī'l-badāyyāt wa'l-nihāyyāt).  He, verily, is King of Names and Attributes  and clear of the benefits (alā't?)    and what may be intimated in symbols (al-ishārāt).

 

            Here Bahā’-Allāh distances of transcendent Unknowable Essence of Divinity from the divine attribute Qayyūm which is de-transcendentalized. The Qayyūm here is Bahā’-Allāh who came in the station of Divinity. The de-transcendentalization of Divines designation and epithets in the light of Bahā’-Allāh's claims is quite common. As on the "Day of God" Bahā’-Allāh the Manifestation of God is Divine, the Divine Unknowable Reality is made wholly other, utterly transcendent. God is not a messianic figure, the Qā’im (cf. the Bāb) neither is He BA as the advent of "God" the Qayyūm.

            Bahā’-Allāh specifically comments on the word al-qayyūm  on the course of listing a number of key divine Attributes which commence with the Arabic letter "Q" (' abṢad 100) [21] (al-qāf) in a Tablet commenting upon the alphabetic implications of the basmalah and first two verses of the Sūra of the Pen ( Q. 68:1-2 ' Bismillah al-raḥman al-raḥim. Nūn. wa'l-Qalam!" INBMC 56:24-42)ṭ

 

            "And additionally the Name al-Qayyūm  which God made to be an Overseer over everything (Qā’im an `alā kulli shay') and a Sovereign [Reality] over all things (sulhān  an `alā kulli shay').  He it is Who, through His rising up for the Cause (bi-qiyyāmihi `alā amrihi), the latter [eschatological] resurrection (al-qiyāmat al-ukhrā) became evident and whomsoever inhabited heaven and earth were unsettled and the dwellers of the cities of Names (madā'in al-asmā')  bewailed [lamented]." (INBMC 56:31).

 

  

Theophany and chronological prophecy: al-Qā’im and al-qayyūm

 

            As mentioned above, Bahā’-Allāh in one of his Persian Tablets responds to a question about the difference between al-Qā’im and al-Qayyūm (see citation in Mā'idih 4:174 and Athar 4:530-1). He explains the word Qā’im and Qayyūm in numerological terms relative to the time of his advent after the Bāb's declaration in 1260/1844.

          

         "As for what thou hast asked about the difference between al‑Qā’im  and al‑qayyum.  Know that the difference between these two names is just as thou observe between al‑a`ẓam ("the most great") and al‑`aẓīm ("the great"). And this is what My Beloved One [the Bāb] indicated aforetime. We have mentioned this in the Kitāb-i badī` and naught was intended by this except that the people would be informed of the fact that He [the promised one] to be made manifest is to be one greater (a`ẓam) than what hath [previously] appeared (ẓahara) [as the religion of the Bab or the Bāb]. And He, the Qayyūm,  is superior to the Qā’im. This is assuredly the Truth unto which testifieth the Tongue of the All‑Merciful in the heaven of the Bayān (jabarut al‑bayān). Know! then be capable of being detatched through Him from all the worlds.

                        Wherefore doth the Qā’im call out from the right-side of the heavenly Throne and proclaim:   `O Concourse of the Bayān! By God! This is assuredly the Qayyūm. He hath come unto you with manifest sovereignty. And this is assuredly that "Most Great One" (al-a`ẓam) before whose Countenance (Face wajh) eveyone most great (a`ẓam) and great (`aẓīm) prostrates. Then appropriate not the Greatest Name (al-ism al-a`ẓam)  lest ye manifest arrogance before the Manifestations of His Sovereignty (ẓuhūrāt sulṭānihi). And never attempt to gain ascendency over the Qayyūm save for the sake of his abnegation (li-fanā'ihi) in His Court....

             Say: `O People (qawm)! This is assuredly the Qayyūm. He, verily, is situated beneath your  COMPLETE

           

            So know thou that the numerical difference [between al-Qā’im and al‑Qayyūm] is 14, and this amounts to the number of al‑bahā' (' 14) when the hamza  ( ء ) is reckoned as six (B '2 + H ' 5 + A ' 1 + ' ' 6 Total ' 14) for its form (shakl) is that of a six ( ء ) in the alphabetical mode (qā'idat al‑hindisa[t]).  And if thou recite "al‑Qā’im" and find that the difference (from Qayyūm) is five (5) then this indicates [the letter] al‑hā' (abjad ' 5) within [the word] al‑Bahā'. And relative to this station (maqām) [in this manner) does al‑Qayyūm rise up upon the Throne of His name al‑Qā’im  just as the letter hā'  (' 5) riseth up above [the letter] wāw (' 6).

                         And on one [another] level (maqām) the [letter] hamza of Qā’im amounts to six (6)  according to the alphabetical computation (hisāb al‑hindisa[t].)  it  yields the difference which is nine (9). And furthermore, it is this Name (' bahā' ' abjad 9 or 14). And through this six [nine] (cf. AA 4:531 al-tis`a) He -- exalted be His sovereignty ‑‑ intended the theophany of the nine (ẓuhūr al‑tis`ah). On this level thou shalt see no difference in the appearance of the two names (ẓāhir al‑ismayn ' Qā’im and Qayyūm)..

                        By My Life! This difference is a sign of My Greatness for such as do circumambulate the heaven of Bahā' ! This do We demonstrate for thee in concrete (ẓāhir) terms. The inward reality (bāṭin) of the significance of His position as the Qayyūm is is that the name al-Qayyūm surpasseth Qā’im in being more elevated (a`raf) though counted among the maintainers (al-Xāfixīn)??  ....

CORRECT AND COMPLETE THIS

 

            ....[Persian] Know thou that the intention of the Primal Point regarding the [numerical] difference between al-Qā’im and al-Qayyūm and [between] A`ẓam and `Aẓ)īm was the Grandeur (`most-greatness'ṭa`ẓamiyyat) of the forthcoming theophany (ẓuhūr-i ba`d). Regarding the greatness (`aẓīm) and  the position of the  Qayyūm (qayyūmiyyat)  of the eschatological [latter] theophany (ẓuhūr-i ākhir) above the Qā’im and the difference between the "most great" (a`ẓ am) and the  "great" (`aẓīm) it relates to the number of the theophany which is nine... And this Grandeur  (a`ẓamiyyat) and Qayyūm-hood (qayyūmiyyat) is manifest and evident in this theophany (ẓuhūr) and whatsoever was made manifest on His part. For example, the intention of Qayyūm is the theophany of nine (ẓuhūr-i tis`ah) and He is made manifest with the name of Bahā'. And the  magnitude of that Grandeur (a`ẓamiyyat)  is evidenced by the letters (ḥurūf). On one level the hamza of Bahā' is calculated as six  and that of Qā’im as one. So ponder ye upon this for such as signs for the mystic knowers (al-`arifīn)."

 

        (Mā'idih 4:174).

 ____________________________________________________________________________________

 

            In this passage Bahā’-Allāh seems to be saying that the Bāb's references to the difference  between al-Qā’im and al-qayyūm ultimately indicate the number nine which has messianic and chronological import. It indicates his personal theophany as Bahā' the abjad numerical value of which is nine. It was also in the year nine (1269/1852-3) that his call took place or the messianic kull al-khayr ("all good") was realized. The abjad value of Qā’im is  142 ( ء hamza ' 1) but counting hamza  as 6 it is 147 (Q ' 100 + A'1 + ' ' 1 [6] + M ' 40> total ' 142 or 147]) which is numerically 14 or 9 less than that of qayyūm (Q ' 100+Y' 10+W '6+ M'40> total' 156). Hamza is normally alocated an abjad value of one but as it resembles one of the shapes of the number six it may be taken as abjad numerical value six. [22]

 

Difference ' 5            Q'100 + A'1 + ء ' 1 +Y' 10 + M'40 Total ' 151.

Difference' 9             Q'100 + A'1 + ء ' '1 +M'40   Total ' 147

Difference ' 0            Q' 100+ y'10+ ' ء '6 +M'40   Total' 156

 

 

 


 

Bahā’-Allāh's Evolving Claims

 

            During the early to mid-1850's a good many Bābīs made exalted claims for themselves and directly or indirectly challenged the by-no-means universally acknowledged leadership role of Mīrzā Yahyā.[23] Bahā’-Allāh however, right up until the end of the Iraq period, supported his half-brother and spoke of himself as a leading Bābī. He, to quote Shoghi Effendi, "... appeared in the guise of ... one of the foremost disciples of the Báb ..."[24] 

            In a number of his writings of the Iraq period Bahā’-Allāh speaks of himself as naught but a servant of God and was viewed by some Bābīs as the "return" of the Imām Husayn. His early, semi-secret claim to Husayniyya would not necessarily have been viewed as extraordinary, in the light of the plethora of divine and exalted ranks claimed by leading Bābīs (e.g. Quddūs). The Bāb himself had accorded "divinity" or exalted stations upon a veritable pleroma of true believers. Many leading Bābīs were reckoned to be the "return" of the  various Imāms or "people of the House".  

            At one point in the early Tablet of All Food (Lawh-i Kull al-Ta`ām , late 1853 -> early 1854 C.E.)  Bahā’-Allāh states: "I have claimed naught but servitude to God, the True One ..."[25]  Similar statements are to be found in many other pre-1866 Tablets of Bahā’-Allāh, including the  Sūrat al-Kifāya (c.1855?), Lawh-i Madīnat al-Tawhīd (c.1857?), Sahīfa-yi Shattīyya (c.1858?)  and in other untitled letters. In one untitled letter of Bahā’-Allāh we read:

"Say: O People! This is the servant of God. And He is naught save the like of anyone among you." [26]

 

            Such clear declarations of servitude did not, however, eclipse Bahā’-Allāh's claiming, when appropriate, divine inspiration and speaking of himself in very exalted terms. It was one thing to claim "Divinity" and "Godhood" -- after the fashion of a good many God-intoxicated Sufis  -- and another to explicitly claim independent Prophethood or to be the promised one of the Bayān, man yuzhiruhu'llāh,  capable of abrogating the Bayān and inaugurating a new religious dispensation. The Bābī and later Bahā'ī barber and poet, Ustad  Muhammad  `Alī  Salmānī,  who  visited  Baghdad  in  1862  observed  that Bahā’-Allāh "... would say whatever the Manifestation of God [independent Prophet] would say, but in all he uttered there was no "I am He!".[27]

 

The encounter (meeting) with God on the "Day of God"

            In one of his Tablets BA states that certain of the "People of the Bayān" (Bābīs) obṢect to his claim to Divinity (uluhiyya). This in spite of the fact that it is stated "in all the [sacred] books, `On that Day His Holiness the Qayyūm will utter the word[s], I, verily, I am God..". Proof texts are then cited from Qur’ān (   ), Islāmic traditions and the Bible (Isaiah 2:11b,10 35:1-2). (MA 7:207-8).

 

The Abrahamic religions and the eschatological advent of God.

 

            The sacred scriptures and traditons of the Semitic Religions -- Ṣudaism, Christianity and Islam etc -- all contain eschatological predictions of the ultimate advent of the Godhead Himself. He is to appear in person in eschatological times.  

 

        "O people of Cities and  Villages! Hearken unto that which the Tongue [of Grandeur] crieth out the Kingdom of Exposition (malakūt al-bayān) on behalf of He Who causeth all things to exclaim, `He verily, there is no God except I Myself (anā) the Unique, the All-Informed. He, assuredly, is the One Who caused the sacred books (al-kutub) to be revealed and Who dispatched (arsal) the Messengers (al-rusul ' `Manifestations of God' ) in view of the fact that (`alā ) "He, verily, there is no God except I Myself, the ?, the Wise" (INBMC 98:[cols. 66-68] col. 66.)

 

Islam

 

Seal of the Prophets

 

            In defending the legitimacy of his claim to divinity in the Law eq \O()-i Ṣawhar-i eq \O() amd, Bahā’-Allāh also quotes and comments on that line of the "blessed Sermon of the Gulf which shone forth from the horizon of the heaven of guardianship [Imam `Alī] in which the advent of "He Who conversed with Moses" (mukallim mūsa) on Sinai is mentioned. He stresses the importance of this prophecy and declares that through it "all the peoples of the world were given the glad-tidings of the [eschatological] manifestation of God (zuhūr Allāh)." Referring to himself, he explains:

"Today He Who conversed with Moses (mukallim mūsa) hath appeared and hath cried out, 'I, verily am God.'"

 

            That a Prophet of God would be made manifest and make such claims is, Bahā’-Allāh also argues, anticipated in various hadīth ("Islamic sacred traditions")  and quranic texts. The "Day of Resurrection" is the time of the rising up of the "Manifestation of the Self of God" (mazhar-i nafs Allah).

 

The the thrid person to the first person: the word huwa -> anā

 

"Say:

The Word (al-kalimat) hath assuredly appeared which hath made your nuqabā' ("nobles") and your `ulamā' ("learned") to fleeṭ this  [claim of] "I am" (anā') about which We gave you news aforetime.

He, assuredly, is the  Mighty, the All-Knowing" (IQ:235)

 

 

 

Incarnation

            In his Lawh-i mīlād-i ism-i a'zām  ("Tablet of the Nativity of the Greatest Name"ṭ cited in Mā'idih 4:342-346) Bahā’-Allāh, expressing an exalted theophanology wrote, "He [Bahā’-Allāh] hath been born Who neither begeteth nor is begotten." (See Qur’ān 112:3ṭ originally designed to counter Christian incarnationalism [p. 344]). This claim of Bahā’-Allāh appears to be a striking illustration of the Bahā'ī doctrine that whatsoever is said about God in the Holy Books revolves around the transcendent Self (nafs) of the Manifestation or Messenger of God- God in his essence being unknowable and absolutely transcendent.

 

Lawh-i Ṣawhar-i hamd ("The Tablet of the Essence of Praise")  [28] 

 

            This unpublished Persian Epistle which is largely addressed to the people of the world collectively opens with a paragraph in which God's supreme transcendence and essential incomprehensibility are clearly and categorically set forth. The next few paragraphs contain many points of interest and serve to underline the elevated status of the Manifestations or Messengers of God. The "Blessed and Primordial Word (kalimat)  which shone forth from the Dawning-Place of the Will (mashiyya)  of the King of the Divine Oneness [God]" as the agent of creation is equated with the nafs ( divine "Self")  of the Manifestation of God. As the exclusive intermediaries between God and creation, the great Prophets represent the Godhead and express His divinity. Prophecies about the eschatological advent of God refer to them and to Baha'u'llah in particular for, as the "Most Great Theophany" (zuhūr-i a`zam), he has been manifested in every age and cycle with a particular Name, and appeared on the "Day of God." Despite the fact that "He Who Conversed with the Speaker (mukallim-i kalim) [Moses]" disclosed the "Greatest Name" (ism-i a'zam) or identity of Bahā’-Allāh, souls have remained veiled from him.

            About half way through his Tablet of the Essence of Praise, Baha'-Allah mentions how different religious factions have been held back from faith on account of his various claims to "Prophethood" (nubuwwa), "Guardianship" (wilāya), and "Divinity" (uluhiyya). He expresses astonishment that Ṣews, Christians, and other communities in possession of a Holy Book obṢect to his claim to divinity and writes:

"Say: O thou who art dumb! Hast thou not heard the Call of God from the [Sinaitic] Tree (al- shaṢara)  raised up from the Luminous Spot (al-buq'a al-nura), "No God is there except Him." Then consider this and be not such as hearken but fail to comprehend." It is implied that Bahā'u'llah's claim to divinity was foreshadowed on Sinai.

 

6.0 Bahā’-Allāh claim to be the Qayyūm ("Deity Self-Subsisting")

 

Surāt al-asmā' [?]

 

            "Rise up O people! for the victory of God. The Qayyūm about whom ye were promised by the Qā’im hath come unto you. Through him the Greatest Convulsion (`Earthquake', al-zalzāl al-akbar) and the Most Great Terror (al-faza` al-a` eq \O()am) (cf. Q. 21:103 ' "Greatest Terror" [al-faza` al-akbar] )  hath come to pass. Through his theophany the sincere ones (al-makhlisūn) are reṢoicing while the such as Ṣoin partners with God are burned up in the fire of remorse (? nār al-ghill).  (IQ:78 ' Surāt al-asmā'?)

 

 

Lawḥ-i `Abd al-Wahhāb

 

"Say: O people! Fear God, the Day hath come and the Qayyūm crieth out with the Most elevated Call.." (AA 4:530)

 

 

Untitled Tablets

 

            In one untitled Tablet to Zayn al-}bidīn the new basmalah includes the names of God / Bahā’-Allāh, al-Qā’im and al-Qayyūm

 

            "He is the Perspicuous (al-mubīn), al-Qā’im (the Eternal), al-Qayyūm.

 O Zayn al-`Abidīn! Know thou that everything that thou hast heard about the beginning of the Cause was made manifest through My Name, the Mighty, the Powerful, the Qayyūm... (AA 4:530). [29]

 

 

            In certain Tablets al-Qayyūm is regarded as a name empowered by and specific to Bahā’-Allāhṭ

"In His name, the Supremely Powerful (al-muqtadir) over all things. He, verily, hath unsealed the hidden wine through My Name al-qayyūm. Blessed be such persons as are informed!.." (AA 4:530)

 

"..Inform ye the learned and all their multifarious minions [levels] (al-`ulūm wa shu`ūnātihā) then hold ye fast in the name of the Qayyūm  which hath shone forth from this luminous horizon.." (IQ:230-240 [233]).

 

"He is the Most Ancient (al-aqdam), the Most Great (al-a`zam).

[This is] A missive which sent down by One Munificent. He assuredly giveth the world the glad-tidings of the theophany of the greatest Name (al-ism al-a` zam) ...  whoso hath risen up at [news of] the Call [of Bahā’-Allāh] is of the companions of al-Qayyūm (ashāb al-qayyūm) according to a preserved Tablet (fī lawh  Xafī).." (AA 4:530).

 


 


 

APPENDIX 1 ENGLISH TRANSLATIONS OF Al-QAYYUM

 

            The following are a few examples from western and Muslim translators (the translation of the three Qur’ānic verses will be successively indicated unless an identical rendering occurs 'X3) follwed by a variety of examples from miscellaneous sources.

 

REORGANIZE THIS

   Western

 

            "the self-subsisting" (x3)                                         

George Sale (1734>)

            "the Eternal"ṭ "the Merciful"ṭ "Self-subsisting"                  

Ṣ.M. Rodwell  (1861)

            "the self-subsistent" (x3)                                         

E.H. Palmer   (1880)

            "the Everlasting" (x2)ṭ "the Eternal"                                  

A.Ṣ. Arberry   (1955)

 

   Muslim

 

            "the Eternal" (x3)                                                     

M.M. Pickthall            (1930)

            "the Self-subsisting [supporter of all], the Eternal"ṭ

            "The Self-Subsisting [the Supporter of all], the Eternal"ṭ

            "The Self-Subsisting,[the Sustainer] Eternal".                 

Yūsuf `Alī              (1937/8>)  "the Eternal One"ṭ "Ever-existent One"ṭ "Ever-existent"        

N.Ṣ. Dawood             (1956 [68]3

            "the Self-subsisting by Whom all things subsist"             

M.H. Tabātabā'ī        (19733[tr. 82])                           

            "the Eternal" ṭ "Eternal Sustainer [of everything]"(x2)     

M.M. Khatib   (1984)

            "the self-subsisting, ever-sustaining"(x2), "the Eternal".            

 Ahmed Ali      (1984[86]2                             

 

Miscellaneous

 

            "The Self-subsisting (God)"..                                               Ṣ. Penrice       (1873:122)

            "The Self-subsisting"                                                            A. Ṣeffery        (1939:244)

            "the Eternal Sovereign"...                                        M. M. Ayoub  (1984:246)

            "the Self-Subsisting"                                                            M.I. Siddiqi     (1988:99)   

            "the Everlasting"...                                                    C. Glassé       (1989:58)

 

 

 

 

 

 

 

 

 TO BE COMPLETED AND CORRECTED

 

 


     [1] Very few of the writings of Sayyid Kāẓim Rashtī have been published though there exist both oriental and occidental lists of his writings (Nicholas, 1912?ṭ Ibrahimi, Fihrist, 19XX: ).  ADD URL Now very rare lithograph editions of certain of Sayyid Kāẓim's maṢor works were publishedṭ in Iran, most notably his Sharḥ al-qāṣida al-lāmiyya.. (Commentary on the Ode Rhyming in the letter L) and Sharḥ al-khuṭba al-ṭutunṢiyya (Commentary on the Sermon of the Gulf'). To date I have not been able to locate the source of the prophecy about the successive manifestations of the Qā'im and the Qayyūm. It may be an oral statement passed on by certain of his ultimately Bābī or Bahā'ī disciples.

     [2] These words attributed to Sayyid Kāẓim were referred to by Shoghi Effendi in a letter dated November 23rd 19ū1 in which he wrote that the "Year Nine" (126ā + 9 ' 1269 AH ' 1ūth October 18ū2 --> 3rd October 18ū3 CE) was Aalluded to by both Shaykh Aḥmad [al-Ahsā'ī] and Sayyid Kāẓim [Rashtī]..". In clarification he further stated that it was, "In that year, the year "after Ḥín [having an abṢad numerical value of  68 signifying after 1268 AH., namely, 1269 AH] mentioned by Shaykh Aḥmad, the year that witnessed the birth of the mission of the promised "Qayyúm," [' Baha'-Allāh] specifically referred to by Siyyid Kázim" (Citadel, 1ā1).

     [3] The Aramaic qūmī in Mark may be "a correction from the shorter masculine form QWM (koum) which is read by the best Greek MSS and in some critical texts. The confusion is doubtless due to the fact that both forms are pronounced alike." (A. Wickgren, `Talitha Cumi' in IDB 4: ū11).

     [4] It will be illustrated below that there also exists linguistic terminology and theological materials in Bibical and post-Biblical Ṣewish literatures which foreshadow the Islamic theological and messianic uses of Arabic terms from the Semitic root Q-W-M, including Qā’im. 

     [5] The Rūḥ al-ma`ānī   is a wide-ranging compendium of pre-19th century Islamic tafsīr   works. It was written in the 12āās / 18āās and published in Bulaq (Egypt) in 13ā1-1ā/1883-92. There are recent editions and  a  CDRom version (see bib.)  Ālūsī was well disposed towards Sayyid Kāẓim Rashtī and also respected the Bābī heroine Fāṭima Baraghānī, Ṭāhirih (1817-18ū2) with whom he debated when accommodating her under house arrest towards the end of her life.

     [6]  Certain of the Bab's statements about Ṣihād made from the beginning of his six year ministry as evidenced in the Qayyūm al-asmā'  right up to the end as reflected in his last maṢor work, the Haykal al-din (`Temple of Religion') are in line with militaristic Shi`i  eschatological expectations.

     [7] Al‑Nu'mani, who is a primary source on the question of al‑ghayba, lived during the Short Occultation of the twelfth Imam. He prefers the title al‑Qa'im to al‑Mahdi  in his work on this subṢectṭ if he does mention both together, al‑Qa'im al‑Mahdi  seems to be the order used by him. This further indicates that al‑Qa'im is the main title and al‑Mahdi the secondary one." (Sachedina 1981:61).

 [8] Many commentaries have been written upon this verse. Ayoub comments that the `Throne Verse' "is regarded by Muslims as one of the most excellent verses of the Qur'an" and that it "has played a very important role in Muslim piety." (1984:247). Numerous Prophetic and other traditions extoll its excellence (see ibid 247ff). 

[9]  ADD

 [10] In the writings of the central figures of the Bahā'ī Faith the phrase al-muḥaymūn al-qayyūm  is frequent. In devotional and other contexts Shoghi Effendi often translated it "the Help in Peril, the Self-Subsisting".

[11] Hirschfeld, Beiträge, 38 would derive it from Hebrew, and certainly [Q-Y-M] is used in connection with      [ eq \O()-Y] in Ṣewish texts of the oldest period [see fn.2] but     [Syr. Q-Y-M?] is also commonly used in the same sense and we cannot rule out a Syriac origin for the word." (1938:245)

[12] Abū Ṣa`far Mu eq \O()ammad b. Ṣarīr al- eq \O()Ṭabarī, Ṣāmi` al-bayān `an ta'wīl āy al-Qur'ān   (15 Vols.) Beirut: Dār al-Fikr 1408 A.H./ 1985 C.E.

[13] Ibn al-`Arabī, Muḥ eq \O()yī aI-Dīn. Tafsīr al-Qur'ān al-karīm. 2nd ed., 2 vols., Beirut, I968.

[14] This translation of al-Qayyūm is apparently influenced by the rendering of Titus Burchardt in his Mirror of the Intellect.  Cambridge: Quinta Essentia, 1987.ṭ see Burrell in al-Ghazālī, 1992:ix. 

[15] This prayer of Imam eq \O() Ḥasan -- to be said    -- reads, "O Primal One without Beginningness!  (awwāl bi-lā awwāliyyat)! O Thou the End without Finality (ākhar bi-lā ākhatiyyat)! O Eternallly-Subsisting (qayyūm) Whose pre-existence (li-qidmihi) is matchless (bi-lā muntahā). O Mighty One (`azīz) whose Strength (`izzat) cannot be terminated. O Thou Whose Authority (mutasalli eq \O()  an ) knoweth no weakness in the exercise of His Sovereignty!) O Noble One (al-karīm) Whose graciousness (ni`mat) is conferred without ceasing! (Biḥ eq \O()ar2 86:353)

 

[16] The words, "A-L-M. God, no God is there save He, the Living, the Qayyūm." See Tafsīr.. (Cairo: Dār al-kutub al-`arabiyya al-kubrā,  1329 A.H./ 1911 C.E.) 24.

[17] Reckoned to be synonymous with Hebrew Ihiyā an shara Ihiyā which is a slightly garbled transliteration of the Hebrew  ehyeh asher ehyeh, (loosely, RSV) "I AM WHO I AM" (See Exodus 3:14a).

[18] Qāshānī, `Abd al-Razzāq al-, 1991. [Is eq \O()ila eq \O()āt al- eq \O()ufiya '] A Glossary of Sufi Technical Terms  compiled           by, (Trans. Nabīl Safwat Rev. & Ed. David Pendlebury ) London: The Octagon Press Ltd.,  `Abd al-Razzāq al-Kashānī, A Glossary of Sufi Technical Terms  trans. Nabil Safwat Rev. & Ed. David Pendlebury London: Octogon Press Ltd. 1991. p.5.

[19] al-Ṣīlī, `Abd al-Karīm ibn Ibrāhīm, al-Insān al-kāmil fī ma`rifat al-awākhir wa'l-awā'il, (2 Vols. in 1) Mu eq \O() eq \O()afā al-Bābī al- Halabī: Cairo 1375 AH/1956 CE.

[20] In reply to a question about the noble philosophers stone (al- eq \O()aṢar) relative to the discourse of Mary (Marīya [the Ṣewess/Copt]).

 

[21]  CORRECT THIS They are [1] al-qadīr ("the Powerful" )ṭ [2] al-qāhīr ("the Wrathful" )ṭ [3] al-qadīm  ("the Ancient [of Days] " )ṭ [4] al-quddūs ("the Holy" )ṭ [5] al-qayyūm ("the Self-Subsisting" )ṭ [6] al-qawwām ("the Strong [Potent] [Efficacious]")ṭ [7] al-qabī eq \O()ḍ ("the Grasping" )ṭ [8] al-qā eq \O()ḍī ("the [Decisive] Ṣudge") (INBMC 56:31-2).

 [22]  ADD 

[23] For some details see Denis MacEoin, Divisions and Authority Claims in Bābism (1850-1866)  in Studia Iranica  18(1989):93-129.

[24] Shoghi Effendi, God Passes By (BPT, Wilmette Illinois 1987): 128.

[25]  See  S. Lambden,  A Tablet of Mirzā Husayn `Ali Bahā'u'llāh of the Early Iraq Period: The Tablet of All Food, BSB 3:1 ( Ṣune 1984  pp.4-67) p.36

[26] This untitled letter, almost certainly dating from the Iraq period is contained in INBA Xerox Coll. Vol.32 (pp.39-42) p.41.

[27] See `Ustád Muhammad `Alí Salmani (tr. M. Gail ), My Memories of Bahá'u'lláh    ( Los Angeles: Kalimat Press 1982 ) p. 15.

                   [28] This unpublished, untitled epistle is referred to after its opening line. See INBA Xeror Coll. 35:161-8.

     [29] Māzandarāni also cited the following from Bahā'u'llāh: "He is al-Qā'im through My Name, the All-Powerful (al-qadir).."  as well as a Tablet commencing, "A missive (kitāb) from before al-Qayyūm to bring about the enlightenment of the people..." (AA 4:530).

 

 


 

BIBLIOGAPHY -- to be completed

 

Goodman, Lenn E.

  • 1992 Avicenna.  London and New York: Routledge, 1992

 

Qarshāyy,`Alī Akbar.

  • Qamūs-i Qur’ān.  Vol. 3 Tehran: Dār al-kutub al-islāmiyya, 1352 Sh.

 

 

al-Razī, Fakhr al-Dīn. 

  • Al- Tafsīr al-kabīr. 15 vols., Beirut, n.d.

Siddiqi, M.I.

  • 1988   The Ninety Nine Names of Allah. Delhi: Adam Publishers.

 al- Ṭabarsī, Razī al-Dīn al-Fa xxxasan.

  • 1954 MaṢma' al-bayān fī tafsīr al-Qur’ān. 2nd ed., 30 parts in 6 vols., Beirut, I954-7.

  •   Ṣawāmi` al-Ṣāmi` fī tafsīr al-Qur’ān al-maṢīd. 2 vols. Beirut: Dar al-a eq \O()wā. 1405/1975.

 

al-Zamakhsharī, `Abū'I-Qāsim Ma eq \O()mud b. `Umar. (d. 538/1144)

  •  Al-Kashshāf `an haqā'iq al-tanzīl. 4 vols., Beirut, I967.

 

Ma Xallī Ṣalāl al-Dīn Muhammad b. Ahmad,

and al-Suyūt)ī, Ṣalāl al-Dīn `Abd al-Rahman b. Abī Bakr,

  • I965 Tafsīr al-Ṣalālain, Damascus, I385.

 

Maybudī, Rashīd al-dīn.

  • Kashf al-asrār wa `uddat al-abrār.  Vol. 13 (ed. `Alī Asghar eq \O() ikmat 10 Vols. Tehran: Intishārāt Dānishgāhī, 1952-60.